-
1 crevasse-filling by surface meltstreams
Glacial hydrology dictionary > crevasse-filling by surface meltstreams
-
2 crack injection
заполнение трещины (раствором) под давлением; нагнетание (раствора) в трещину -
3 gouge
1. полукруглое долото или стамеска || долбить (долотом, стамеской)3. геол. жильная глина, мягкий глинистый зальбанд
* * *
1. полукруглое долото или стамеска; долбление долотом3. глина трения (геол.)
* * *
1) полукруглое долото || долбить долотом•- firmer gouge
- fluting gouge
- spoon gouge* * *• выемка• долбить -
4 filling
выполнение, заполнение (пустот или трещин)
axial filling осевое выполнение
crevasse filling 1. выполнение расселины ледника 2. грядоподобная разновидность кама
crusted filling выполнение [заполнение] сцементированными и превращенными в корки осадками или натёчными образованиями
fissure filling заполнение трещины (в породе)
lagunal filling заполнение лагуны (осадками)
lode filling выполнение жилы
space filling пространственное выполнение
stream fillings отложения, оставляемые потоком
subsequent filling последовательное заполнение
valley filling заполнение долины, заполнение углублений в долине
vein filling выполнение жилы (минеральным веществом)
* * *• забутка• закладка• наброска -
5 crack injection
- crack injection
- nзаполнение трещины (раствором) под давлением; нагнетание (раствора) в трещину
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > crack injection
-
6 cavity fillings
1) Геология: выполнение пустот, выполнение трещин2) Горное дело: (минеральное) заполнение трещины -
7 crack injection
Строительство: заполнение трещины под давлением, нагнетание в трещину -
8 fissure filling
Макаров: заполнение трещины (в породе) -
9 sedimentary filling
1) Геология: осадочное заполнение (трещины в породе)2) Нефть и газ: осадочное выполнение -
10 injection
эжекция; инжекция, впрыскивание; инъекция, нагнетаниеcrack injection — заполнение трещины под давлением; нагнетание в трещину
-
11 fill
fɪl
1. гл.
1) а) наполнять(ся) (в частности, о парусах) At the tale of pity my eyes are filled with tears. ≈ Когда рассказывают что-нибудь печальное, мои глаза заливают слезы. Having received many letters filled with compliments. ≈ Получив множество писем с комплиментами. I sat before Mrs. Palmer and filled my eyes with her. ≈ Я сидел перед мисс Палмер и глазел на нее. б) прям. перен. удовлетворять, насыщать food that fills ≈ сытная пища Syn: satisfy, fulfil, complete, satiate в) карт. составлять ту или иную правильную комбинацию (в покере - флэш, покер и т.п.) ;
вытягивать нужную карту
2) закрывать чем-л. что-л. пустое а) заполнять, заливать, забирать, закладывать( дыру, окно и т.п.) б) занимать, заполнять (свободное время какими-л. делами) в) мед. пломбировать зубы Syn: stop ∙ - fill for a friend
3) а) занимать какое-л. место Glaciers which once filled the valley. ≈ Когда-то в долине был ледник. Your place is filled. ≈ Твое место занято. б) занимать пост, должность, исполнять те или иные обязанности The post which is now filled by Mr. Ilbert. ≈ Должность, которую в данный момент занимает мистер Ильберт. fill for a friend Syn: replace
4) а) исполнять, выполнять, приводить в исполнение (заказ и т. п.) Phone orders filled for city and suburban delivery only. ≈ Заказы по телефону выполняются только для города и пригородов. б) мед. приготавливать лекарство по рецепту ∙ fill away fill in fill out fill up
2. сущ.
1) достаточное для чего-л. количество чего-л. (особенно о пище и питье) а) доза, порция He was having his fill of hunting. ≈ Он отправился удовлетворять свою жажду поохотиться. do one's fill б) заряд;
загрузка Syn: filling, charge
2) а) материал для засыпания, заливания какого-л. объема - ямы, трещины и т.п.;
амер. ж.-д. насыпь б) перен. связующий пассаж между основными эпизодами в книге, музыкальном произведении в) перен. брифинг;
короткий, но достаточный текст, сообщение, блок данных о ком-л., на какую-л. тему ∙ - fill-in достаточное количество (чего-л.) - a * of tobacco щепотка табаку( для набивки трубки) - to eat one's * вволю наесться - to weep one's * выплакаться, наплакаться вдоволь - to have one's * of sorrow хлебнуть горя - I've had my * of it с меня хватит (американизм) (железнодорожное) насыпь (горное) закладка( техническое) загрузка;
заправка( компьютерное) заполнение, роспись;
закрашывание, закраска( with) наполнять (чем-л.) ;
переполнять - to * a bucket with water налить полное ведро воды - to * a page with writing исписать страницу - sails *ed with wind паруса, надутые ветром - the report was *ed with facts доклад был насыщен фактами - to * one's heart with joy наполнить сердце радостью - to be *ed with admiration быть в восхищении - to be *ed with one's own importance быть преисполненным сознания собственной важности заполнять, наполнять (что-л.) - water *ed the pool вода наполнила бассейн - the crowd *ed the hall толпа заполнила зал - an odour of cooking *ed the house дом был пропитан кухонными запахами - his bulk *ed the chair он едва умещался в кресле наполняться, заполняться - her eyes *ed with tears ее глаза наполнились слезами - the hall soon *ed зал быстро наполнился переполнять;
быть в изобилии - fish *ed the rivers реки были полны рыбы затыкать, закладывать, засыпать и т. п. - to * a hole with sand засыпать яму песком - to * seams with oakum заткнуть щели паклей - wreckage *ed the channel пролив был забит обломками судов пломбировать (зубы) накормить, насытить - they *ed their guests with good food они хорошо накормили гостей удовлетворять - fruit doesn't * a man фруктами сыт не будешь - to * a long felt want удовлетворить давнишнюю потребность заполнять (бланк и т. п.;
тж. * in) нанимать( на должность) ;
занимать (должность) - to * a vacancy подобрать работника на вакантную должность - his place will not be easily *ed его будет нелегко заменить исполнять (обязанности) - he *s the office satisfactorily он хорошо исполняет свои обязанности (американизм) исполнять, выполнять (заказ и т. п.) (американизм) приготавливать лекарство (по рецепту) наливать;
нагружать;
заправлять (топливо в бак) - to * wine into bottles разливать вино по бутылкам - to * coal into vessels загружать уголь на суда наливаться( о зерне) подмешивать( суррогаты) ;
ухудшать примесями - *ed soaps мыла низкого качества - *ed gold дутое золото - *ed milk снятое молоко с добавкой растительного жира (компьютерное) заполнять, расписывать > to * time записывать какие-л. дела на свободные дни > to * in (the) time убивать время > to * (smb.'s) shoes занимать место( предшественника) > to * the bill (театроведение) (профессионализм) занимать слишком много места на афише;
соответствовать назначению, подходить > does this * the bill? это вас устраивает? area ~ вчт. закрашивание blank ~ вчт. заполнение бланка boundary ~ вчт. закрашивание замкнутой области ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта fill диал. = file ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ достаточное количество ~ занимать (свободное время) ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ занимать должность ~ вчт. заполнение ~ заполнять (отверстия и т. п.) ;
закладывать ~ вчт. заполнять ~ заполнять ~ исполнять, выполнять (заказ и т. п.) ~ нанимать на должность ~ наполнять, заполнять (сосуд доверху) ~ наполнять(ся) ~ наполнять ~ амер.ж.-д. насыпь ~ амер. пломбировать (зубы) ~ приготавливать лекарство (по рецепту врача) ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление( о чем-л.) ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ in вписывать ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ in заполнять ~ in работать временно ~ in разрабатывать (детали и т. п.) ~ in for замещать ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ out вписывать ~ out заполнять (анкету) ~ out заполнять ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ out расширять out: to fill ~ заполнять(ся) to fill ~ расширять(ся) ~ the buffer вчт. заполнять буфер ~ up возмещать( недостающее) ~ up дополнять ~ up заполнять ~ up наполнять(ся) ;
набивать;
заполнять (вакансию) ~ up наполнять to ~ up a form заполнять анкету to ~ up a form заполнять бланк ~ with zeros вчт. заполнять нулями ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит memory ~ вчт. заполнение памяти pattern ~ вчт. заполнение трафарета sails filled with wind паруса, надутые ветром sails filled with wind паруса надулись storage ~ вчт. заполнение ЗУ zero ~ вчт. обнулять -
12 gouge
[gaʊdʒ]1) Общая лексика: выдавить, выдавливать, выдалбливание, выдалбливать, выдолбить, выдолбленное отверстие, делать выемку, долото, запрашивать чересчур высокую цену, надувательство, обман, обманщик, обманывать, полукруглое долото, сдирать, содрать, стамеска, выкалывать (глаза)2) Геология: включающая порода, выполнение трещины (мягким или твёрдым материалом), выполнение трещины мягким и твёрдым материалом, глина трения, глинистая примазка жил, глинистая промазка жил, жильная глина, мягкий глинистый зальбанд, оторочка3) Медицина: желобоватое долото (для рассечения костной ткани), желобоватое долото для рассечения костной ткани5) Техника: бороздить, долбить долотом, долбить зубилом, канавка, канавочник, канавочное зубило, крейцмейсель, остроносое зубило, остроносый крейцмейсель, полукруглая стамеска, пробороздить, рез (при поверхностной кислородной резке или строжке), слесарное долото, выемка (полученная выдалбливанием)6) Строительство: желобчатое долото, глинистый заполнитель (между пластами горных пород), глинистый зальбанд, желобчатая стамеска, заполненная трещина, полукруглое зубило7) Горное дело: вынуть руду, выработать гнездо, искривить лаву8) Металлургия: желобчатое зубило, рез при поверхностной кислородной резке9) Полиграфия: полукруглая стамеска (для ручного тиснения и нарезки индексов)10) Хирургия: долото желобоватое (для рассечения костной ткани)11) Сленг: шпаргалка12) Нефть: выемка (дефект), заполнение трещин (твёрдым или мягким материалом)13) Ортопедия: долото желобоватое14) Бурение: выполнение трещины или пустоты в породе (мягким и твёрдым материалом), долбить (долотом, стамеской), полукруглое долото или стамеска, выполнение пустоты в породе (мягким и твёрдым материалом), выполнение трещины в породе (мягким и твёрдым материалом)15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вспахивать, пропахивать (морское дно), борозда (от пропахивания дна моря стамухами)16) Автоматика: (полукруглое) долото, внедряться, выбирать (материал) стамеской, вырубать зубилом, зубило, интерферировать, работать долотом, углубление17) Сахалин Р: борозда от пропахивания дна моря стамухами18) Медицинская техника: ложечное долото, медицинское долото19) Макаров: выбирать материал стамеской, выполнение трещины мягким и твёрдым материалами, глинка трения, золотосодержащий сланец, примыкающий к жиле, серповидный след движения ледника, долото (полукруглое)20) Золотодобыча: глина -
13 gouge
- полукруглое долото или стамеска
- зарез
- заполнение трещин
- жильная глина
- глина трения (геол.)
- выполнение трещины или пустоты в породе
выполнение трещины или пустоты в породе
(мягким и твёрдым материалом)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
глина трения (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
жильная глина
мягкий глинистый зальбанд
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
заполнение трещин
(твёрдым или мягким материалом)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
полукруглое долото или стамеска
долбить (долотом, стамеской)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- долбить (долотом, стамеской)
EN
3.15 зарез (gouge): Риски или полости, образующиеся при удалении металла в процессе механической обработки.
Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gouge
-
14 infilling
1) Геология: выполнение (трещины), заполнение (кратера)2) Техника: загущение (проектной сетки скважин)3) Строительство: заполнение (каркаса), засыпка, заполнение (напр. фахверка, межбалочного пространства)4) Лесоводство: дополнение лесных культур5) Макаров: заполнение (кратера или депрессии), выполнение (процесс осадконакопления в понижениях)6) Нефть и газ: размыв борозд -
15 fissure
['fɪʃə]1) Общая лексика: борозда (мозга), излом, надлом (кости), наносить трещины, разрыв, раскалывать, расколоть, расселина, растрескаться, растрескиваться, расщелина, розколина, щель, язва, трещина (на коже)2) Геология: трещина (в породе)3) Медицина: извилина, покрываться трещинами, трещина, трещина кости, трещина на коже, фиссура, фиссура зуба, фиссура (зуба), трещина (кости)4) Техника: расщеплять, рванина5) Строительство: разрыв (в горной породе)6) Анатомия: щель в органе7) Математика: бороздка8) Горное дело: разрыв (в породе)9) Нефть: заполнение трещин, щель (в породе)10) Стоматология: фиссура эмали12) Парфюмерия: царапина13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: трещина в породе14) Нефтепромысловый: дизъюнктивное нарушение, разрывное нарушение15) Микроэлектроника: микротрещина, образовать трещины, образовывать трещины16) Пластмассы: разрыв (в пено- и поропластах)18) Золотодобыча: трещина большая19) Подводное плавание: разлом (в скале или кости) -
16 grouting
инъецирование раствора
введение раствора в полости, трещины и поры тел
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
подливка раствора
Постоянное закрепление оборудования на фундаменте, осуществляемое соединением опорной части этого оборудования с фундаментом бетонной смесью или другими строительными растворами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
тампонаж
Заполнение тампонажным раствором трещин и пустот в горных породах и пространства за обделкой подземных сооружений с целью повышения прочности и уменьшения водо- и газопроницаемости
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
3.14 цементация (cementation, grouting): Разновидность тампонажа, искусственное заполнение трещин, пор и пустот в горных породах цементными растворами, нагнетаемыми под давлением.
Источник: СП 103.13330.2012: Защита горных выработок от подземных и поверхностных вод
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > grouting
-
17 chinking
1) Железнодорожный термин: замазывание, заполнение трещин, промазка, промазывание2) Горное дело: промазка перемычки3) Металлургия: образование плены, образование трещины4) Физика: трескание, трескающийся5) Силикатное производство: заделка трещин раствором, раствор для заделки трещин -
18 fissure occupation
-
19 sealing
['siːlɪŋ]1) Общая лексика: заварка, запайка, охота на тюленей или котиков, заключение сделки (Microsoft and Yahoo are on the brink of sealing an online alliance that could formidable rival to Google in the search business (FT, 29.07.09)), укупорочный, создание союза2) Геология: изоляция рудника, изоляция рудника или участка, изоляция участка3) Медицина: ушивание4) Военный термин: (hermetic) герметизация, блокирование, изолирование, ламинирование5) Техника: впаивание, герметизация, герметическая укупорка, заваривание, заклеивание, заливка герметиком, залипание, замазывание, запаечный, запаивание, запечатывающий; уплотнение, изолирующий, изоляция, клеймение, наполнение, опломбирование, покрытие защитным слоем, порозаполнение, самоблокирование, сварка (упаковочной плёнки), уплотнительное кольцо, устранение негерметичности, формирование спаев, шпатлёвка, закупоривание (герметизация), пломбирование (накладывание печати), пломба (печать), сваривание (упаковочной плёнки), герметизация заклёпочного соединения6) Химия: закрывающий, укупоривающий7) Строительство: заиление8) Юридический термин: приложение печати, опечатывание9) Экономика: наложение пломбы10) Автомобильный термин: уплотнение11) Артиллерия: обтюрация12) Горное дело: закрытие (напр. водопритока), изоляция (напр. выработки, участка)13) Лесоводство: грунтование, лакирование, обёрточная бумага односторонней гладкости, упаковка ( бумаги) в закрытые контейнеры, запечатывание (пор)14) Полиграфия: заделывание, зажим, скрепление, удаление фона изображения, удаление части изображения, упаковка, наполнение (оксидной плёнки офсетной пластины жидким стеклом)16) Нефть: закрытие, закупорка (трещины породы), запечатывание, изолирующее действие, сбивание накипи, удаление накипи17) Рыбоводство: тюлений промысел18) Космонавтика: гидроизоляция19) Пищевая промышленность: уплотняющий20) Метрология: (вакуумное) уплотнение, опечатывание (например, при поверке)21) Парфюмерия: закатывание, укупоривание22) Экология: зверобойный промысел24) Бурение: пломбирование25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: экранирующий26) Нефтепромысловый: герметичность27) Микроэлектроника: герметизирующий28) Пластмассы: замыкание, закатка (консервных банок), закатывание (консервных банок), герметизация (уплотнение)29) Робототехника: герметик, изолирующий слой30) Океанология: охота на котиков, охота на тюленей31) Кабельные производство: уплотнение (для предотвращения утечки), заделка концов кабеля32) юр.Н.П. наложение печатей, наложение печати33) Химическое оружие: (tubes) укупорка34) Макаров: заполнение, кольматирование, котиковый промысел, пайка, сальниковый, запайка (кабеля), заделка (напр. отверстий, трещин), залипание (реле), самоблокирование (реле), герметизация (уплотнение швов, соединений), отпайка (электровакуумного прибора)35) Электрохимия: наполнение плёнки, уплотнение плёнки37) Цемент: изоляция швов -
20 shrinkage
['ʃrɪŋkɪdʒ]1) Общая лексика: пересыхание, сжатие, сокращение, стягивание, усадка, усушка, потеря веса при перевозке (скота)2) Геология: оседание, потеря нефти от испарения во время налива, сжимание, усыхание3) Медицина: рубцовое сморщивание, сморщивание4) Техника: образование усадочной трещины, поводка, уменьшение в объёме, усадочная деформация, смыв (грунта), степень обжатия (при прокатке), стягивание (уменьшение в размере), пропорциональное уменьшение размеров (элементов ИС)5) Сельское хозяйство: запал, захват, усадка (шерсти), убыль, потери скота в весе (во время перевозок), потери скота в массе (во время перевозок)6) Химия: съеживание8) Экономика: обесценение, "сжатие", естественная убыль (снижение товарных запасов в результате воровства, порчи, потерь, усушки, утруски)9) Бухгалтерия: воровать товары (accountancy term for stock that must be written off due to shoplifting, theft, damage, obsolescence etc), воровать из магазинов (accountancy term for stock that must be written off due to shoplifting, theft, damage, obsolescence etc), магазинная кража (accountancy term for stock that must be written off due to shoplifting, theft, damage, obsolescence etc)10) Автомобильный термин: образование усадочной раковины, усадка (отливки)11) Горное дело: магазинирование (руды)12) Кулинария: уменьшение веса мяса (при готовке)13) Полиграфия: усадка (напр. бумажного листа, матрицы)14) Текстиль: сокращение длины, сокращение объёма, сокращение площади, уработка, увал, уменьшение веса шерсти после мойки, уменьшение длины, уменьшение площади15) Нефть: потери нефти от испарения, уменьшение пород в объёме, проседаемость (, усадка)16) Картография: усадка (напр, фотоплёнки, бумаги)17) Пищевая промышленность: естественная убыль, сваривание, магазинирование (руды)18) Механика: установка на горячую19) Холодильная техника: потери веса21) Реклама: утруска22) Деловая лексика: сужение, уменьшение23) Бытовая техника: уменьшение размеров24) Бурение: коробление, потеря нефти от испарения, уменьшение объёма25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: проседаемость, потеря в массе (бухг GAAP)26) Микроэлектроника: масштабирование, пропорциональное уменьшение размеров27) Автоматика: образование усадочной раковины (напр. при сварке)28) Сахалин Р: потеря в массе (бухг. GAAP)29) Макаров: усадочный30) Золотодобыча: магазинирование (заполнение выработанного пространства отбитой от массива рудой в процессе подземной разработки)31) Нефть и газ: усадка нефти, объёмный коэффициент усадки нефти32) Тенгизшевройл: потери (при транспортировке)33) Общая лексика: снижение
См. также в других словарях:
snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Оборудование. — 3.13.3. Оборудование. Для ямочного ремонта, заделки швов и трещин необходимо оборудование со следующими характеристиками: а. Фасонные фрезы. Фасонные фрезы, обеспечивающих заданную глубину и ширину обработки без повреждения близлежащей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
зона — 3.11 зона: Пространство, содержащее логически сгруппированные элементы данных в МСП. Примечание Для МСП определяются семь зон. Источник: ГОСТ Р 52535.1 2006: Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машин … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Алюминий — (Aluminum) Сплавы и производство алюминия, общая характеристика Al Физические и химические свойства алюминия, получение и нахождение в природе Al, применение алюминия Содержание Содержание Раздел 1. Название и история открытия . Раздел 2. Общая… … Энциклопедия инвестора
Убежище гражданской обороны — … Википедия
Землетрясение — (Earthquake) Содержание Содержание 1. Где и отчего происходят 2. Сейсмические волны и их измерение 3. Измерение силы и воздействий землетрясений Шкала магнитуд Шкалы интенсивности Шкала Медведева Шпонхойера Карника (MSK 64) 4. Происходящее при… … Энциклопедия инвестора
Землетрясение — У этого термина существуют и другие значения, см. Землетрясение (значения). Эпицентры землетрясений (1963 1998) … Википедия
РД 08.00-60.30.00-КТН-046-1-05: Неразрушающий контроль сварных соединений при строительстве и ремонте магистральных нефтепроводов — Терминология РД 08.00 60.30.00 КТН 046 1 05: Неразрушающий контроль сварных соединений при строительстве и ремонте магистральных нефтепроводов: 1.4.15 Бригада сварщиков группа аттестованных в установленном порядке сварщиков, назначенных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ — подземные толчки и колебания земной поверхности, возникающие в результате внезапных смещений и разрывов в земной коре и верхней мантии и передающиеся на большие расстояния. Общие сведения Сильные землетрясения носят катастрофический характер,… … Большой Энциклопедический словарь
землетрясение — я; ср. Подземные толчки и колебания отдельных участков земной коры, вызываемые тектоническими или вулканическими процессами. Сильное з. З. силой пять баллов по шкале Рихтера. Эпицентр землетрясения. * * * землетрясение подземные толчки и… … Энциклопедический словарь